отмена
Отображаются результаты для 
Вместо этого искать 
Вы имели в виду: 

Присоединяйтесь и станьте частью нашего Сообщества!

Как вам SONY KDL-40R473A

0405872812
Новый

Как вам SONY KDL-40R473A

 
18 ОТВЕТ 18
profile.country.RU.title
igorillo
Expert

Добро пожаловать на форум,

... таки, как говаривал персонаж известнейшего боевика всех времен и народов Эдмонда Кеосаяна:

"... аль Вы хотите сказать чего, аль спросить об чем?..."

Успехов :smileygood_luck:, и рассказывайте...

 

--------------------------------------

"Правильная постановка задачи важнее даже, чем её решение..."  (Альберт Эйнштейн).

0405872812
Новый

Да и то и другое. и просто мнения хочу узнать обо всем этом:smileycool:

Madinsect
Исследователь

Привет, у меня конкретный вопрос по данному телевизору (правда я присматриваюсь к 46" модели). В технических характеристиках меня смутило то, что в режиме игра нет сверхвысокого разрешения (это случаем не 4К?), а в других моделях есть (W6,8). Собираюсь купить PS4, поэтому очень интересует как отображается игра в динамичных сценах, есть ли досадное размытие, есть ли input lag, каково время отклика пикселя. Для меня всё это вновинку, так как раньше играл на PC и отличном быстром мониторе. А с телевизорами запутался. Это единственная модель Sony bravia, какую могу себе позволить, поэтому буду очень благодарен за ответ.))) KDL-46R473A

profile.country.RU.title
igorillo
Expert


Madinsect написано:

... В технических характеристиках меня смутило то, что в режиме игра нет сверхвысокого разрешения (это случаем не 4К?), а в других моделях есть (W6,8)... KDL-46R473A


Добро пожаловать на форум,

... чтобы-таки сразу расставить все точки над :smileyinfo:, обратимся к первоисточнику: Super resolution for Game Mode (например, http://www.sony.ru/support/ru/product/KDL-42W805A/specifications ) - так "звучит" в первоисточнике на англицком :smileyalert:, что на русский почему-то :rolling_eyes: интерпретировано как Сверхвысокое разрешение в режиме Game ("Игра") (например, http://store.sony.ru/tv_video/tv/r4/index.php?prodid=307543&acc_from_page= ), а означает это следующее, см. также в первоисточнике, здесь :wink: :

https://us.en.kb.sony.com/app/answers/detail/a_id/35981/~/what-is-super-resolution-processing-and-ho...

Успехов :smileygood_luck:, и рассказывайте...

 

P.S. Для справок: http://en.wikipedia.org/wiki/Superresolution

P.P.S. Все, что дано для модели KDL-46R473A, имеется на официальной странице поддержки здесь: http://www.sony.ru/support/ru/product/kdl-46r473a

--------------------------------------

"Правильная постановка задачи важнее даже, чем её решение..."  (Альберт Эйнштейн).

Madinsect
Исследователь

И всего-то?! Действительно, горе-переводчики. Хотя в целях рекламы пыль пустить... Могли бы перевести "Оптимизация разрешения" или что-то вроде того. Спасибо за полезную ссылку!

profile.country.RU.title
SK-Hardwired
Community Team

igorillo, а как бы Вы перевели? :wink:

 

Суперразрешение для режима "Игра"?


--------------------------------
Добра Вам!
Madinsect
Исследователь

Насколько быстрая у него матрица и комфортно ли будет играть на ps4? Например, в battlefield 4 нужен действительно хороший отклик... Или, насколько я слышал, эта тема устарела и новые телевизоры уже не тормозят на приставках?

profile.country.RU.title
SK-Hardwired
Community Team

Для игр это нормальный телевизор. Во всяком случае жалоб на лаги матрицы мы не получали.


--------------------------------
Добра Вам!
profile.country.RU.title
igorillo
Expert


SK-Hardwired написано:

igorillo, а как бы Вы перевели? :wink:

 

Суперразрешение для режима "Игра"?


... а как переводить новую терминологическую лексику в той технической сфере, где наше отставание исчисляется не одним десятком лет :smileyconfused:?

 

P.S. ... не смешения понятий для, а дабы не допустить угрозы введения потребителей в заблуждение путем смешения понятий в случае, когда термин "приходит" в язык перевода вместе с новым понятием, которое он выражает, или с новым объектом, который он обозначает в языке оригинала, наиболее грамотным способом перевода могло бы быть заимствование, если перевод вообще уместен. Например, а стоит ли переводить термин Motionflow http://ru.wikipedia.org/wiki/Motionflow ), уже несколько лет успешно используемый в русском языке безо всякого перевода :smileywink:?

--------------------------------------

"Правильная постановка задачи важнее даже, чем её решение..."  (Альберт Эйнштейн).